Lyric和訳/PLUMのwayaku!!
Liam Gallagher
Once/和訳
- It was easier to have fun back when we had nothing
何も持っていなかった頃は何だって楽しめた
Nothing much to manage
自制なんてしなかった
Back when we were damaged
俺達が傷付いていた頃の話さ
Sometimes the freedom we wanted feels so uncool
俺達が求めていた自由は、クールじゃなかったこともある
Just clean the pool
ただプールを掃除したり
And send the kids to school
子供達を学校に送ったり
But oh I remember how you used to shine, back then
だけど俺は覚えているんだ、あの頃のお前の輝きを
You went down so easy like a glass of wine, my friend
お前は一杯のワインで酔っ払ってしまうようなヤツだったけど
When the dawn came up you felt so inspired to do it again
夜が明ける時 やり直してみようかとふと思うんだ
But it turns out
でも気付くのさ
You only get to do it once
かつてのお前はいないんだと
I think it’s true what they say that the dream is borrowed
「夢は借り物だ」という言葉はきっと真実だ
You give it back tomorrow
夢を明日に返して
Minus the sorrow
哀しみを減らすんだ
And the pain she just comes in to break up the daydream
空想を壊すために彼女は痛みを受け入れる
Her knife edges waving
彼女のナイフは震えている
To keep from feeling the same thing
同じ感覚から逃れるようにBut oh I remember how you used to shine, back then
だけど俺は覚えているんだあの頃のお前の輝きを
You went down so easy like a glass of wine, my friend
お前は一杯のワインで酔っ払ってしまうようなヤツだったけど
When the dawn came up you felt so inspired to do it again
夜が明ける時 やり直してみようかとふと思うんだ
But it turns out
そして気付くのさ
You only get to do it once
かつてのお前はいないんだとBut oh I remember how you used to shine, back then
だけど俺は覚えているんだあの頃のお前の輝きを
You went down so easy like a glass of wine, my friend
お前は一杯のワインで酔っ払ってしまうようなヤツだったけど
When the dawn came up you felt so inspired to do it again
夜が明ける時 やり直してみようかとふと思うんだ
But we were wrong
だけど俺達は道を踏み間違えたんだ
You only get to do it once
そして、かつてのお前はいないんだ
Liam Gallagher 『Once』 和訳
参照元
れし (id:resion)
https://resion.hatenablog.com/entry/2019/07/26/220613
コメント